[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

(toppers-users 48) Re: Release 1.0β(patchlevel=1)



こんにちは。

In message "(toppers-users 46) Release 1.0 β (patchlevel=1)",

MURANAKA Masaki wrote...

 >そう思われるのでしたら、NLS対応になさる、

 >という手も、ありましょう。

 >

 >せっかくのオープンソースなのですし。



仰る通りなのですが、オープンソースをインストールする程度しか出来ませんので

そのような貢献をする事も叶いません。

それでも、この場では一人のユーザーの声でも拾い上げて頂ける事があると判り

個人的な意見とは思いつつ書かせて頂きました。



教材でもツールでも、その使い道を知っている人にとってはメッセージの言語など

大した問題でない事は良く分ります。僕自身、C言語を理解してからはコンパイラの

英語のエラーメッセージに悩まなくなりましたから。



でも使い道を知らない人の中には、英語の説明しか出ないものだと受け付けない人も

いて、例えば less を勧めても more を使い続ける人がいたりするんですね。

それで日本語でメッセージが表示されるように、合間を見てインストールしたものを

コンパイルし直しているのですが、その最中に「メッセージを英語に」というのを

目にしたので、「何で、わざわざ英語に…」と思ってしまったのです。



もちろん僕自身も日本語のメッセージの方が有り難いです。

判り難い例ですが、僕はウインドウマネージャーやデスクトップ環境の「日本語が

表示されています」というスクリーンショットを見ると、本家の英語の物と比べて

とても鮮やかに目に写ります。

視力検査で霞む文字を読む時のように、一瞬考える事が無いからなのでしょうが

それほど英語が駄目なんです。情けない話です。



# ここまで書き終えた時に、もなかさんのメール(NLS based cfg)を受け取りました。

# なんと言って良いか...とにかく感謝しております。有り難うございました。



---

YAMAZAKI Masayoshi